logo Weezblog

Se connecter S'inscrire
total : 328102
aujourd'hui : 39
Article
Les étudiants ont souvent des difficultés avec l'utilisation des articles définis ou indéfinis.

On utilise "a" ou "an" pour traduire "un" ou "une"
"a" quand le mot suivant commence par une consonne.

On utilise "an" quand le mot suivant commence par une voyelle.

Attention, cette règle est une règle orale : donc par exemple "young" commence bien par une voyelle à l'écrit mais "ye" est un son consonne, donc o dit "a young person"

On utilise "the" pour "le" ou "la" quand il s'agit d'un objet bien défini : la table (celle qui est devant moi) ou un élément unique comme "the pope" (le pape)
Quand il s'agit d'une généralité ou un nom propre, on ne met pas "the" : work is less pleasant than leisure.

Traduire les phrases suivantes :


Aller à l'école est ennuyeux
Cliquez ici pour afficher le texte :
going to school is boring


L'école est loin de chez moi
Cliquez ici pour afficher le texte :
The school is far from my home


Je le dirai au directeur
Cliquez ici pour afficher le texte :
I will tell the manager.


Prenez une boisson chaude,un café si vous voulez et mangez une pomme.
Cliquez ici pour afficher le texte :
Have a hot drink, a coffee if you like and eat an apple


Les vacances sont toujours un moment agréable
Cliquez ici pour afficher le texte :
Holidays are always a pleasant time.


C'est une jeune secrétaire et c'est une employée efficace
she is a young secretary and she is an efficient employee.

Posté le 19/01/2012 à 09:36 par sunflower
Edité le 27/03/2013 à 18:45 par sunflower
Catégorie grammaire et conjugaison

0 commentaire : Ajouter

1