Articles
Traduire les expressions suivantes
Je viens de trouver votre message.
Je vous rappelle concernant
Concernant votre demande...
Vous m'avez contacté(e) hier
Je suis heureux(se) de vous informer que
Je suis désolée de vous dire que
I am sorry to tell you/ I regret to tell you...
Vous avez le droit/ l'autorisation de..... à condition
Nous sommes désolés mais...
Vous pouvez bénéficier d'une offre spéciale
Vous vous êtes renseigné(e) concernant
Je voudrais vous donner quelques détails concernant
Vous avez mentionné, vous avez demandé, notre politique est
Je viens de trouver votre message.
Cliquez ici pour afficher le texte :
I have just found your message
Je vous rappelle concernant
Cliquez ici pour afficher le texte :
I call you back concerning/about
Concernant votre demande...
Cliquez ici pour afficher le texte :
Concerning your request
Vous m'avez contacté(e) hier
Cliquez ici pour afficher le texte :
You contacted me yesterday
Je suis heureux(se) de vous informer que
Cliquez ici pour afficher le texte :
I am happy to inform you that
Je suis désolée de vous dire que
I am sorry to tell you/ I regret to tell you...
Vous avez le droit/ l'autorisation de..... à condition
Cliquez ici pour afficher le texte :
You are allowed...... provided
Nous sommes désolés mais...
Cliquez ici pour afficher le texte :
We are sorry/ we apologise but....
Vous pouvez bénéficier d'une offre spéciale
Cliquez ici pour afficher le texte :
You can benefit by a special offer
Vous vous êtes renseigné(e) concernant
Cliquez ici pour afficher le texte :
You inquired concerning....
Je voudrais vous donner quelques détails concernant
Cliquez ici pour afficher le texte :
I would like to give you a few details concerning...
Vous avez mentionné, vous avez demandé, notre politique est
Cliquez ici pour afficher le texte :
you mentioned, you asked, our policy is..
Posté le 23/01/2012 à 22:20 par sunflower
Edité le 20/01/2016 à 21:43 par sunflower
Catégorie BTS tertiaires
0 commentaire : Ajouter
Les étudiants ont souvent des difficultés avec l'utilisation des articles définis ou indéfinis.
On utilise "a" ou "an" pour traduire "un" ou "une"
"a" quand le mot suivant commence par une consonne.
On utilise "an" quand le mot suivant commence par une voyelle.
Attention, cette règle est une règle orale : donc par exemple "young" commence bien par une voyelle à l'écrit mais "ye" est un son consonne, donc o dit "a young person"
On utilise "the" pour "le" ou "la" quand il s'agit d'un objet bien défini : la table (celle qui est devant moi) ou un élément unique comme "the pope" (le pape)
Quand il s'agit d'une généralité ou un nom propre, on ne met pas "the" : work is less pleasant than leisure.
Traduire les phrases suivantes :
Aller à l'école est ennuyeux
L'école est loin de chez moi
Je le dirai au directeur
Prenez une boisson chaude,un café si vous voulez et mangez une pomme.
Les vacances sont toujours un moment agréable
C'est une jeune secrétaire et c'est une employée efficace
she is a young secretary and she is an efficient employee.
On utilise "a" ou "an" pour traduire "un" ou "une"
"a" quand le mot suivant commence par une consonne.
On utilise "an" quand le mot suivant commence par une voyelle.
Attention, cette règle est une règle orale : donc par exemple "young" commence bien par une voyelle à l'écrit mais "ye" est un son consonne, donc o dit "a young person"
On utilise "the" pour "le" ou "la" quand il s'agit d'un objet bien défini : la table (celle qui est devant moi) ou un élément unique comme "the pope" (le pape)
Quand il s'agit d'une généralité ou un nom propre, on ne met pas "the" : work is less pleasant than leisure.
Traduire les phrases suivantes :
Aller à l'école est ennuyeux
Cliquez ici pour afficher le texte :
going to school is boring
L'école est loin de chez moi
Cliquez ici pour afficher le texte :
The school is far from my home
Je le dirai au directeur
Cliquez ici pour afficher le texte :
I will tell the manager.
Prenez une boisson chaude,un café si vous voulez et mangez une pomme.
Cliquez ici pour afficher le texte :
Have a hot drink, a coffee if you like and eat an apple
Les vacances sont toujours un moment agréable
Cliquez ici pour afficher le texte :
Holidays are always a pleasant time.
C'est une jeune secrétaire et c'est une employée efficace
she is a young secretary and she is an efficient employee.
Posté le 19/01/2012 à 09:36 par sunflower
Edité le 27/03/2013 à 18:45 par sunflower
Catégorie grammaire et conjugaison
0 commentaire : Ajouter
voici quelques phrases à traduire pour retenir certaines phrases communes liées à la communication.
1) Je suggère que nous visitions l'entreprise
2) Pourquoi avez-vous envoyé cette lettre ?
3) Je vais vous présenter à vos collègues .
4) je crois que j'ai tout dit, l'entretien est terminé.
5) Ne vous inquiétez pas, Je devrais y arriver.
6) Il faut finir ce travail ce soir.
7) J'aimerais que vous soyez bien habillée.
8) Demandez à vos collègues .
9) J'ai oublié de vous dire ce que je voulais
10) Puis-je vous poser d'autres questions ?
11) Nous vous remercions pour votre confiance
1) Je suggère que nous visitions l'entreprise
Cliquez ici pour afficher le texte :
I suggest we visit the company
2) Pourquoi avez-vous envoyé cette lettre ?
Cliquez ici pour afficher le texte :
Why did you send this letter ?
3) Je vais vous présenter à vos collègues .
Cliquez ici pour afficher le texte :
I am going to introduce you to your colleagues.
4) je crois que j'ai tout dit, l'entretien est terminé.
Cliquez ici pour afficher le texte :
I believe I have said everything, the interview is over.
5) Ne vous inquiétez pas, Je devrais y arriver.
Cliquez ici pour afficher le texte :
Don't worry, I should manage.
6) Il faut finir ce travail ce soir.
Cliquez ici pour afficher le texte :
You must complete this task this evening.
7) J'aimerais que vous soyez bien habillée.
Cliquez ici pour afficher le texte :
I would like you to be well-dressed.
8) Demandez à vos collègues .
Cliquez ici pour afficher le texte :
Ask your colleagues.
9) J'ai oublié de vous dire ce que je voulais
Cliquez ici pour afficher le texte :
I forgot to tell you what I wanted/needed
10) Puis-je vous poser d'autres questions ?
Cliquez ici pour afficher le texte :
Can I ask you other questions ?
11) Nous vous remercions pour votre confiance
Cliquez ici pour afficher le texte :
We thank you for trusting us
Posté le 18/01/2012 à 23:26 par sunflower
Edité le 19/01/2012 à 09:56 par sunflower
Catégorie BTS tertiaires
0 commentaire : Ajouter
Des structures pourtant assez basiques génèrent souvent des erreurs d'expression.
Traduire
pour réussir, pour ne pas travailler, pour les gens, pour que les gens sachent
de la farine, la Tour de Londres, un directeur de banque, la voiture de mon frère
avec de l'aide, sans aide, en nous aidant à, malgré l'aide de
entre, au lieu de, avant, après, devant , derrière, ensuite
il faut, il faudrait, on ne peut pas, on ne doit pas
Traduire
pour réussir, pour ne pas travailler, pour les gens, pour que les gens sachent
Cliquez ici pour afficher le texte :
to succeed, not to work, for people, so that people know
de la farine, la Tour de Londres, un directeur de banque, la voiture de mon frère
Cliquez ici pour afficher le texte :
some flour, the Tower of london, a bank manager, my brother's car
avec de l'aide, sans aide, en nous aidant à, malgré l'aide de
Cliquez ici pour afficher le texte :
with some help, without help, by helping you to, despite the help of
entre, au lieu de, avant, après, devant , derrière, ensuite
Cliquez ici pour afficher le texte :
between, instead of, before, after, in front of, behind, then
il faut, il faudrait, on ne peut pas, on ne doit pas
Cliquez ici pour afficher le texte :
we/you must, we/you should, we/you can't, we mustn't
Posté le 12/01/2012 à 22:49 par sunflower
Edité le 21/03/2013 à 21:53 par sunflower
Catégorie expression écrite
0 commentaire : Ajouter
Outre le célèbre magasin Fortnum and Mason, sur lequel j'ai déjà écrit un article, vous pouvez visiter la maison Whittard à Chelsea.
ils vendent une variété impressionnante de thés, ils vendent aussi café et confiserie avec de jolies boîtes, vous pouvez trouver des cadeaux sympas pour vos amis.
Vous pouvez aussi regarder leur site et commander en ligne
http://www.whittard.co.uk/customer/about
ils vendent une variété impressionnante de thés, ils vendent aussi café et confiserie avec de jolies boîtes, vous pouvez trouver des cadeaux sympas pour vos amis.
Vous pouvez aussi regarder leur site et commander en ligne
http://www.whittard.co.uk/customer/about
Posté le 09/01/2012 à 21:45 par sunflower
Edité le 09/01/2012 à 21:47 par sunflower
Catégorie Londres
0 commentaire : Ajouter